MACH MIT!
Feb 142012
 
Begriff Übersetzung Infos Kategorie
da kann man nichts machen shikáta ga nái
Dach yáne
Dachboden yaneurabéya
Dachdecker yane shokúnin
Dachrinne amadói
Dachs tánuki
dadurch sore ni yótte
daher, deshalb, weil dákara
daher, von dort soko kará
damalig toji no
damals toji
Dame, Tante óbasan
Damenbinde gekkétai
Damenkostüm tsupisu
Damm doté
Dampf yúge
Dampfbad mushíburo
dämpfen murásu
dämpfen, schmoren fukásu
Dampfer kisén
Dampfkessel kikán.
daneben sono sóba ni
Dank kánsha
dank ihren Bemühungen okáge de
dann surutó
dann, da sono orí, sono tóki ni
darauf, darüber hinaus, dazu sono úe ni
darin, dazwischen sono náka ni
Darlehen kashikín
Darsteller engísha
darum, dazu, dafür sono taméi ni
darunter sono shité ni
das sore
das genügt schon mo kekko desu
das Gesicht vermummen fukumén suru
das Gesicht wahren mentsu wo tamótsu
das Gute zen.
das Haus hüten rusubán wo suru
das Ich wáre
das ist gleich ! onáji koto desu !
das lohnt sich nicht kai ga nái
das macht nichts kánkei ga nái
das Rote Kreuz sekijuji
das stimmt sono tori
dass nánte
datieren hizuké wo kisu
Dattel natsumeyáshi
Datum nengáppi
dauerhaft taikyusei
Dauerkarte teikíken
Dauerwelle pama
Daumen oyayúbi
Daumenabdruck boín
davon sore no
davonlaufen nigedásu
davor sono máe ni
Debatte toron
debattieren ronso suru
Deckoffizier, Zahlmeister pasa
defekt hasón shita
Defizit, rote Zahlen akáji
Dehnung, Ausdehnung bocho
Deich, Wehr teibo
Deklination, Konjugation hénka.
Delegation iin háken
delegieren, abkommandieren hakén suru
Delegierte -r shísetsu
Delphin iruká
demnach shitagátte
Demokratie minshushúgi
demokratisch minshusei
Demontage kaitái
demütig kénkyo na
demütigen kutsumigáki, kutsúzumi
den falschen Weg gehen guréru
den Mut verlieren gakkári suru
den Schriftzeichen zugefügte Silbenschri furígana
Denkart kangaekáta
denken kangáeru
denken, meinen, glauben, annehmen, wohl omóu
Denkmal kinénhi
Denkmalpflege kinémbutsu no hógo
Denkschrift, Vermerk oboegáki
denn, doch íttai
der ganze Körper zenshín.
der Reihe nach jumbán ni
der, die, das aitsú
derselbe Tag dojitsu
derselben Meinung, einig doíken
Desinfektionsmittel shodókuzai
desinfizieren shodoku suru
destilliertes Wasser joryusui
Detektiv kéiji.
Detektiv, Spion tantéi
deutsch Doitsu no.
Deutsche -r Doitsu jin
Deutschland Doitsu.
Deutschland und Japan, deutsch japanisch Dóku Nichi
Dezember junígatsu
Dharma, Stehaufmännchen dáruma
Dia -positiv suraido
Diagnose shindán
Diagnose stellen shindán suru
Dialekt, Mundart hogen
Diamant dáiya -mondo
Diaprojektor gentoki
Diät shokuji ryoho
dicht an ni missétsu shite
dicht, gedrängt misshu shita
Dichte mítsudo
Dichtung -Technik pakkingu
dick -flüssig noko no
Dickicht shigémi
Dickicht, Gestrüpp yabú
die andere Seite achirágawa
die Besinnung verlieren shoki wo ushináu
die betreffende Person hónnin
die Ehre haben háikan suru
die eine Seite katáho
die Faust ballen kóbushi wo kataméru
die Güte haben etwas zu tun kudasáru
die Hand schütteln suru.
die Sonne sinkt, es wird dunkel hi ga kuréru
die Uhr zurückstellen hári wo okuraséru
Dieb nusúbito
Diebstahl setto
dienen tsukaéru.
Diener, Dienstbote hokonin
Dienst, Dienstleistung kímmu
Dienst, Pflicht tsutomé
Dienstag hoko..
Dienstag. kayobi
dienstfrei híban no
Dienstmädchen jochu
Dienstreise shutcho
Dienststelle tsutomesáki
diese – r, s, sein, ihr sono
diese -r,s kono
diese -r,s, Haupt, wirklich hón
diese Woche kónshu
Dieselkraftstoff dízeru oiru
Dieselmotor dízeru mota
diesen Monat kóngetsu
dieses Jahr kotóshi
diesmal kóndo
diesseits kochíragawa
Dietrich, Nachschlüssel aikagí
Differential sado
Diktat kakitóri
Diktat aufnehmen, abschreiben kakitóru
Diktatur dokusái
diktieren kakitóri wo suru
Dinee kaiseki ryori
Diphtherie jifutéria
diplomatisch gaikojo no
Direktion kámbu
Direktübertragung namahoso
Dirigent shikísha
Diskothek disukoteku
Diskus, Scheibe embán
Diskussion, Debatte danrón
Diskuswerfen emban nagá
disqualifizieren shikáku wo ubáu
Distanz, Abstand kankáku.
Disziplin, Zucht shitsuké
Dock dokku
Doktor hákase
Dokumentarfilm dokyomentari éiga
Dollar dóru
Dolmetscher tsuyaku
Donner kaminári
Donnerstag mokuyobi
Doppelbett dáburu beddo
Doppelgänger ikíryo
Doppelliebes Selbstmord shinju.
doppelt nibái no
doppelt breit ohába no
doppelt mal, fach bai no
doppelt, Doppel daburu
Dorf murá
Dorn, Splitter togé
Dorsch, Kabeljau tára
Dorschrogen tarako
dort, da soko.
dorthin, dahin soko é
Dosis fukuyoryo
Dotter, Eigelb ran o
Drache ryu.
Drachensteigen takóage
Draht harígane
Drahtseilbahn keburu ka
Drama gikyóku
drängen, eilen seku
Drehbank sembán.
drehbar kaitén no
Drehbuch shinário
drehen nau
drehen, umdrehen mawásu
drehen, wenden mukéru
Dreher sembánko
drei san.
Dreieck sánkaku
dreieckig sánkaku no
Dreieckstuch sankákukin
Dreifuß, Stativ sankyáku
dreimal, dreifach sámbai no
Dreirad sanrínsha
dreißig sanju
dreschen dakkóku suru
Dreschmaschine dakkókuki
dressieren dobutsu wo narásu
dringend kinkyu no
dringend bitten, betteln sebíru
Drittel sámbun ni ichí
drittklassig sánryu no
Droge saimínzai
Drogerie yakushúten
drohen obiyakásu
dröhnen todoróku
drüben, auf der anderen Seite muko ni
Druck insátsu
drucken insátsu suru
Druckerei insatsújo
Druckfehler goshóku
Druckknopf sunappu
Drucksache insatsúbutsu
Drüse sen.
du temáe
du, sie ánata
Duett nijusho
Duft ausströmen, Brief aufgeben, abreise hassúru
Duft, Aroma kaóri
duften kaóriru
dumm óroka na
dumm, beschränkt, albern bákana
dumm, geistesabwesend, zerstreut bonyári shita
dumm, idiotisch áhono
dummes Zeug tawágoto
Dummheit múchi.
Dummkopf bonyári
Dummkopf Dummheit báka
Düne sakyu
düngen híryo wo hodokósu
Dünger híryo
Dünkel unuboré
dunkel, düster kurái.
dunkel. koi.
dunkelblau kon
Dunkelheit yamí
Dunkelkammer anshitsu
dünn hosói
dünn, spärlich usúi
dünner Teeaufguss usuchá
dünsten, dämpfen musu
dunstig kasúnda
Duplikat fukuhón
durch die Nase sprechen hangóe de hanásu
durch und durch -bis auf die Haut, nass bishonuréni naru
durch, wodurch hétte
durchaus dánjite
durchaus, verneint késshite
durchblättern zátto me wo tosu
durchbohren, durchstechen tsuranúku
durchbohren, durchstechen, aushöhlen egúru
durcheinander góchagocha ni
Durchfall gerí.
durchfließen kanryu suru
Durchgang, Durchfahrt tsuko
Durchgangsstrasse tsuka doro
Durchgangsverkehr tsuka boeki
durchhalten yaritosu
durchkommen tottekúru
durchlassen tsuka saséru
durchlassen, passieren lassen tosu
durchlesen tsudoku suru
durchleuchten toshi suru.
durchleuchten, röntgen réntogen wo toru
durchlöchern dárake ni suru
durchschauen mitosu
durchscheinen sukitoru
Durchschnitt heinkín
durchschnittlich heikín shite
Durchschnittsmensch bonjín
durchsichtig tomei na
durchsickern moru
durchstechen tsukisásu
durchwühlen horisagásu
dürftig hinso na
dürftig, knapp, erbärmlich hinjáka na
Dürre kanso
Durst stillen iyásu
durstig nódo ga kawáita
Dusche sháwa
duschen sháwa wo abíru
Düse nozuru
Düsenflugzeug jettóki
düster, trübsinnig ínki na
Dynamit dainamáito
Dynamo, Stromgenerator hatsudénki
GD Star Rating
loading...